Keine exakte Übersetzung gefunden für القدرة على تحديد الهوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch القدرة على تحديد الهوية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • And finally, it is essential that each country in the region have the ability to identify aircraft operating in its airspace.
    وختاما، من الأساسي أن تكون لكل بلد في هذه المنطقة القدرة على تحديد هوية الطائرات المحلقة في مجاله الجوي.
  • Convinced of the need to enhance the ability to establish, validate and verify the identity of individuals in order to prevent and combat identity-related crime and other offences,
    واقتناعا منه بالحاجة إلى تعزيز القدرة على تحديد هوية الأفراد والتثبّت من صحتها والتحقّق منها بغية منع ومكافحة الجرائم ذات الصلة بالهوية وغيرها من الجرائم،
  • The capability of identifying the originator, it was said, was a function of electronic signature methods, which was dealt with in draft article 40, and not a necessary element of the electronic communication itself.
    وقيل إن القدرة على تحديد هوية المنشئ هي من وظائف طرائق التوقيع الإلكتروني، التي تُعالَج في مشروع المادة 40، وليست عنصرا ضروريا في الاتصال الإلكتروني نفسه.
  • There is athe need for capacity-building to identify what is best for such a “client”.
    وهناك احتياج لبناء القدرات على تحديد ما هو الأفضل لمثل ذلك "العميل".
  • While research on interventions has expanded considerably, the ability to demonstrate “what works” continues to be limited.
    بينما اتسع نطاق البحوث في موضوع التدخُّلات إلى حد كبير، ما زالت القدرة على تحديد ”ما هو الذي ينجح“ محدودة.
  • With respect to the commencement of avoidance actions, the level of integration of the group may also have the potential to significantly affect the ability of creditors to identify the group member with which they dealt where the insolvency law permits them to commence avoidance proceedings.
    وفيما يتعلق ببدء إجراءات الإبطال، قد يكون لدرجة اندماج المجموعة أيضا تأثير شديد على قدرة الدائنين على تحديد هوية أعضاء المجموعة الذين تعاملوا معهم، عندما يسمح لهم قانون الإعسار ببدء إجراءات إبطال.
  • With respect to the commencement of avoidance actions, the level of integration of the group may also have the potential to significantly affect the ability of creditors to identify the group member with which they dealt where the insolvency law permits them to commence avoidance proceedings.
    وفيما يتعلق ببدء إجراءات الإبطال، قد يكون لدرجة اندماج المجموعة أيضا تأثير شديد على قدرة الدائنين على تحديد هوية أعضاء المجموعة الذين تعاملوا معهم، عندما يسمح لهم قانون الإعسار ببدء إجراءات الإبطال.
  • It was added that, if that ability of the parties to determine what was commercially necessary for them were to be taken away from them, they would be inclined to avoid conciliation.
    وأضيف بأن الطرفين سينـزعان إلى تجنب التوفيق إذا ما حُرما من القدرة على تحديد ما هو ضروري لهما من الناحية التجارية.
  • The role of identity-related crime is less clear, but the basic ability to establish and verify identity is important as it is a stabilizing element and it supports measures against crime.
    ودور الجرائم المتعلقة بالهوية أقل وضوحا، غير أن القدرة الأساسية على تحديد الهوية والتحقق منها مهمة بوصفها عنصر استقرار كما أنها تُدعّم تدابير مكافحة الجريمة.
  • The areas in which the implementation of the Taliban/Al-Qaida sanctions regime encounters the most difficulties in Spain and that are not attributable to the Spanish regulatory and administrative framework are due to insufficient identification of some of the persons connected with the Al-Qaida organization and the Taliban when their accounts and assets are blocked by banking institutions, which was addressed in the reply to question 3.
    إن المجالات التي يواجه فيها تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على طالبان/القاعدة أشد الصعوبات في إسبانيا، وغير الناجمة عن الإطار القانوني والإداري الإسباني، تعود إلى عدم كفاية القدرة على تحديد هوية بعض الأشخاص ذوي الصلة بتنظيم القاعدة وطالبان عندما تقوم المؤسسات المصرفية بتجميد حساباتهم وأصولهم، وهو ما تم تناوله في الرد على السؤال رقم 3.